
Quá trình này đảm bảo rằng bản dịch được thực hiện đúng theo nghĩa và ngữ cảnh của văn bản gốc và có giá trị pháp lý. Dịch thuật công chứng thường được yêu cầu trong các trường hợp liên quan đến hồ sơ tài liệu pháp lý, hợp đồng, văn bản chính thức, và các văn bản quan trọng khác có giá trị pháp lý.
Đối với việc thực hiện dịch thuật công chứng, dịch giả thường phải có bằng chứng chỉ công chứng từ cơ quan có thẩm quyền để đảm bảo tính chính xác và uy tín của bản dịch.
Giá dịch thuật công chứng bao nhiêu tiền?
Giá dịch thuật công chứng nhanh bao gồm: phí dịch thuật + phí dịch thuật công chứng.
Giá dịch thuật công chứng có thể thay đổi tùy thuộc vào nhiều yếu tố, bao gồm ngôn ngữ, loại văn bản, độ khó của nội dung, số lượng từ cần dịch, và quy mô của dự án. Các dịch giả và công ty dịch thuật có thể áp dụng cước phí theo từ hoặc theo trang, và giá cả có thể khác nhau tùy theo thị trường và địa điểm địa lý.
Thường thì, dịch thuật công chứng nhanh có thể đắt hơn so với dịch thông thường vì nó đòi hỏi sự chính xác và chính thức cao, cũng như sự chứng minh về chất lượng từ phía dịch giả. Giá cả cũng có thể tăng nếu bạn cần dịch thuật cho các ngôn ngữ hiếm hoặc đặc biệt.
Bình luận